في رحاب العربية : آخر ديوان لفروغ فرخزاد يضم أفضل القصائد بناءً في الشعر الفارسي الحديث

خاص | مدار 24

في خطوة لافتة تضاف إلى مجموع الإنجازات الترجمية الفريدة والتي تعيد إحياء صوت شعري من اجرأ واعمق الأصوات الشعرية الحديثة في الأدب الإيراني، صدرت حديثاً الترجمة العربية الكاملة لديوان “لنؤمن ببداية فصل البرد” للشاعرة الإيرانية الراحلة فروغ فرخزاد.

 

الديوان صدر عن دار خطوط وظلال للنشر والتوزيع في الأردن، والذي حمل توقيع المترجم والشاعر العراقي محمد الأمين الكرخي، وهو يمثل وثيقة إبداعية أخيرة لواحدة من أيقونات الحداثة الشعرية التي رحلت وهي في ذروة عطائها.

 

ويعتبر هذا الديوان، الذي نُشر لأول مرة بعد رحيل الشاعرة فرخزاد المفجع عام 1967م المعطف الأهم في مسيرتها الإبداعية، وهو تتويجاً لمسيرتها التي انتقلت فيها من الرومانسية المتمردة إلى الوجودية الفلسفية، ففي “لنؤمن ببداية فصل البرد”، لا تتحدث فروغ عن الشتاء كموسم مناخي، بل كحالة شعورية ووجودية تتقاطع فيها نهايات الأشياء مع بدايات مجهولة.

 

يأتي كتاب “لنؤمن ببداية فصل البرد” ليكون إضافة نوعية للمكتبة العربية، ليس في كونه يوثق لتجربة شاعرة عظيمة فحسب، بل لأنه يفتح نافذة جديدة لفهم الأدب الإيراني الحديث بعيداً عن القوالب النمطية، كما أنه دعوة لمواجهة “البرد” بالشعر، والإيمان بأن البدايات الحقيقية غالباً ما تولد من رحم النهايات الصعبة.

 

يذكر أن فروغ فرخزاد قضت نحبها إثر حادث سيارة في 13 فبراير 1967 عندما كانت في سنّ الثانية والثلاثين، ورغم أن تفاصيل ظروف موتها ما تزال غامضة، حيث يُعتقد أنها توفيت قبل وصولها إلى المشفى، وقد نُشرت لها قصيدة معنونة: “لنؤمن ببداية فصل البرد” ، وتُعتبر من أفضل القصائد بناءً في الشعر الفارسي الحديث.

مقالات قد تعجبك
اترك تعليق

لن يتم نشر أو تقاسم بريدك الإلكتروني.