معظم الإنتاج الفكري في أفريقيا ينجز بلغات أوروپية، كالإنجليزية والفرنسية والبرتغالية.
في أفريقيا يتحدث الناس لغات أفريقية، ولديهم الحق في إنتاجات ثقافية مكتوبة بلغتهم.
و من السخف بشكل واضح الحديث عن الشعر الأفريقي باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو البرتغالية.
الشعر الأفرو- أوروپي، نعم؛ ولكن لا ينبغي الخلط بينه وبين الشعر الأفريقي الذي ألفه أفارقة بلغات أفريقية.
أنا لست ضد اللغة الإنجليزية أو أي لغة أخرى، وإنما أنا معارض شرس لعلاقة القوة غير المتكافئة بينهما.
علينا أن نُسَلِّمَ بأن ” اَلـلـغَـة الإنْـجـلـيـزيَّـة لَـيسَـت أَكـثَـر مِـن مُـجـرَّد لُـغَـة “، والأمر نفسه يصدق على جميع اللغات، كانت كبيرة أم صغيرة.
____________________________________
* نگوگي وا ثيونگو : كاتب وروائي أفريقي كوبي، أحد أبرز روائيي أفريقيا المعاصرين (1938 _ 2025) كان يكتب باللغة الإنكليزية، ثم اتجه إلى الكتابة بلغته القومية الكيكويو.
