قصيدة “مشرد” || الشاعر الباكستاني افتخار بخاري
ترجمة عن اللغة الأردية : هاني السعيد _ مصر
هذه الليلة ليست كالليالي
التي كتبتُ تحت نجومها
القصص التي نسيتها
.
هذا القمر ليس هو القمر
الذي كان يسير معي
في أقاصي القارات
.
هذا الظلام ليس هو الظلام
الذي كانت تحلِّق العصفورة التائهة
في ثنايا غموضه
.
فالأزقة
ملونة بالغبار
.
الشيوخ صامتون
النساء واجمات على الأبواب
الفتيات يجففن الغسيل
الفتيان يذهبون إلى العمل
.
ومن النوافذ العتيقة المفعمة بالحسرات
تحدِّق
أيام الأبيض والأسود الخوالي
.
ضباب الهجر والوصال
يأبى
أن يمنحني المأوى
.
فأتشبث
بالمتبقي من عمري
ملفوفًا بكفن التشرد
و
ألج
لليلة أخرى
مقبرة غريبة أخرى
______________________________
▪️ افتخار بخاري : شاعر وأكاديمي باكستاني اشتهر بقصائده العميقة التي تعكس مشاعر الإنسان والمجتمع، وبرز اسمه في ثمانينيات القرن العشرين، حيث له إسهامات هامة في الأدب الباكستاني، عمل أستاذاً جامعياً، ويُعرف أيضاً بكونه كاتباً ومحللاً سياسياً بارزاً في باكستان.
