الـشِّـعْـر لَا يَـفـتَـح أَبـوَاب الـسُّـجـون والْـمُـعـسْـكـرات.
الـجُـمْـلـتَـان الـبَـسـيـطـتَـان :
“يَـحـيَـا الـتَّـضـامـن”،
وَ
” اَلـحُـرّيّـة لِـلْـمـعْـتـقـلـيـن الـسِّـيـاسـيِّـيـن”،
الـلّـتـانِ لَا تـنْـفـكَّـان تـتـردَّدان
عَـلـى الـشِّـفَـاه وَالـجـدْران،
تـتـطـلَّـبـان الـيـوْم مِـن الـمـوْهـبـة والْإيـمـان
أَكـثَـر مِـمَّـا تَـتـطـلَّـبـه الـقَـصـائِـد الـمُـخْـتـارة.
____________________
(*) Ryszard krynicki : شاعر بولندي (1968 – 2014)(transl. by Clare Cavanagh). New York: New Directions, 2017
